1. 'Lawton'是美国一个城市的名字,位于俄克拉荷马州中部。翻译为"劳顿"。
2. Lawton市拥有着美丽的自然风光,是一个旅游胜地。(翻译:Lawton City has beautiful natural scenery and is a tourist destination.)
3. 我们计划下个月去劳顿市旅游。(翻译:We plan to travel to Lawton City next month.)
4. 出于工作需要,我要前往劳顿出差。(翻译:For work purposes, I need to go on a business trip to Lawton.)
5. 我的朋友在劳顿市开了一家小店,生意很不错。(翻译:My friend has opened a small shop in Lawton City, and business is very good.)
6. 劳顿市正在积极推动城市的经济发展。(翻译:The Lawton City government is actively promoting the city's economic development.)
7. 我们在劳顿市度过了一个美好的周末。(翻译:We had a wonderful weekend in Lawton City.)
8. 劳顿市的非常友好,给了我们很多帮助。(翻译:The people of Lawton City are very friendly and gave us a lot of help.)
9. 我们在劳顿市参观了城市博物馆,了解了当地历史文化。(翻译:We visited the city museum in Lawton City and learned about the local history and culture.)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。