'sin cambios'是西班牙语词语,意思是“没有变化”。这个词语可以用来描述某个状态或情况没有发生任何改变。在日常生活中,它经常被用来表达事物没有经历过变化,或者在某个时间段内没有任何改变。
以下是9个含有‘sin cambios’的例句:
1. Hoy el clima está sin cambios. (今天天气没有变化。)
2. La situación política en el país se mantuvo sin cambios. (该国的局势保持不变。)
3. El número de infectados por COVID-19 sigue sin cambios en esta ciudad. (这座城市的COVID-19感染人数仍然没有变化。)
4. El precio de la gasolina sigue sin cambios en esta gasolinera. (该加油站的汽油价格仍然没有变化。)
5. La situación financiera de la empresa sigue sin cambios. (该公司的财务状况仍然没有变化。)
6. La calidad de la comida en este restaurante sigue sin cambios. (这家餐厅的食物质量仍然没有变化。)
7. Este hotel sigue ofreciendo el mismo servicio de calidad sin cambios. (这家酒店继续提供同样质量的服务,没有变化。)
8. La música en este bar sigue sonando sin cambios. (这家酒吧的音乐仍然没有变化。)
9. El contrato de trabajo sigue sin cambios. (工作合同没有发生任何更改。)
未经允许不得转载
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'macromolecule'是英语单词,翻译为“大分子”。在化学中,这个词通常用于描述由许多重复单元组成的大型分子,例如蛋白质、纤维素、核酸和多糖等。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
这个词语可以用来描述一个用来容纳动物的建筑物,尤其是用来容纳马匹的场所。在法语中,这个词语也可以引申为其他类似的建筑,例如“猪舍”或“羊棚”。
"cumaru"这个词语来源于巴西葡萄牙语,是一种常见的南美洲硬木,也称为“巴西胡桃木”,具有坚硬、耐久和抗腐蚀的特点。这种木材常用于室内装修、家具制造和建筑材料。