'Harlan County' 并不是一个国家的语言,而是一个地名,它位于美国肯塔基州的东部,是一个历史悠久的煤矿产区。这个地名经常出现在与工人运动和劳资关系有关的文章、电影和歌曲中。
常见翻译:哈兰县、哈伦县、哈伦郡、哈兰郡
例句:
1. The miners in Harlan County went on strike for better wages and work conditions.(哈兰县的矿工要求更好的工资和工作条件。)
2. The documentary film "Harlan County, USA" chronicles the struggles of coal miners in the 1970s.(纪录片《美国哈兰县》记录了1970年代煤矿工人的斗争。)
3. Harlan County is known for its rich coal reserves.(哈兰县以其丰富的煤炭储量而闻名。)
4. The union organizer traveled to Harlan County to talk to the miners.(工会组织者前往哈兰县与矿工交谈。)
5. The songs of the Harlan County miners reflect their struggles and hopes.(哈兰县矿工的歌曲反映了他们的斗争和希望。)
6. The coal companies in Harlan County resisted the union's demands for better pay and safety measures.(哈兰县的煤矿公司抵制了工会要求更高工资和安全措施的要求。)
7. The Harlan County strike of 1973 was one of the longest and most violent labor disputes in American history.(1973年的哈兰县是美国历史上最长、最激烈的劳资纠纷之一。)
8. The film "Matewan" tells the story of a coal mine strike in Harlan County in 1920.(电影《麦特万》讲述了1920年哈兰县一次煤矿的故事。)
9. The miners in Harlan County formed a union to fight for their rights and dignity.(哈兰县矿工组建工会为争取自己的权利和尊严而战。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。