SWATH是德语中的一个词语,可翻译为“宽幅”的意思。在海洋工程领域中,SWATH是一种用于设计船舶的概念,采用两个外露艏舱,可使船体更加宽阔稳定。
以下是9个德语例句:
1. Das Schiff ist ein SWATH-Design, das für hohe Stabilität bei hohen Geschwindigkeiten sorgt.(这艘船采用SWATH设计,可在高速下提供良好的稳定性。)
2. Die SWATH-Technologie hat das Potenzial, den Seegang zu reduzieren.(SWATH技术有减少海浪的潜力。)
3. Die neuen SWATH-Schiffe der Marine sind schneller und stabiler als ihre Vorgänger.(海军的新型SWATH船比以前的船快且更稳定。)
4. Der SWATH-Ansatz ist eine beliebte Wahl für Offs-Öl- und Gasplattformen.(SWATH方法是离岸油气平台的流行选择。)
5. SWATH-Schiffe benötigen aufgrund ihrer Form weniger Treibstoff als konventionelle Schiffe.(由于形状不同,SWATH船只需要比传统船只少用燃料。)
6. Die Fahrt auf einem SWATH-Schiff ist dank seiner Stabilität sehr angenehm.(由于稳定性较好,乘坐SWATH船只很舒适。)
7. Der SWATH-Entwurf ist besonders geeignet für raue Seebedingungen.(SWATH设计特别适合恶劣的海况。)
8. Ein SWATH-Schiff kann große Lasten transportieren und gleichzeitig eine schnelle Geschwindigkeit beibehalten.(SWATH船可以运输大量货物,同时保持快速速度。)
9. SWATH-Boote sind eine beliebte Wahl für Forschungsfahrten in rauen Seebedingungen.(SWATH船只是在恶劣条件下进行研究航行的流行选择。)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'zip'这个词源于英语,在英语中它有“拉链”、“压缩”、“快速移动”等意思,常见翻译为“拉链”、“压缩”、“快传”、“打包”等。它的使用非常广泛,既可以表示衣物上的拉链,也可以表示对文件进行压缩的操作,还可以表示快速移动或运动等。