'volatil'是法国的词语,它的中文翻译是“挥发性的”。在化学、物理和经济学等领域中经常使用此词来描述物质的挥发性质或市场的不稳定性。
以下是9个含有'volatil'的例句:
1. Les prix du pétrole sont très volatils ces derniers temps.(法语:油价最近非常不稳定。)
2. Cette substance est très volatil et doit être manipulée avec soin.(法语:这种物质很容易挥发,必须小心处理。)
3. La volatilité des marchés financiers rend les investists risqués.(法语:金融市场的不稳定性使得投资具有风险。)
4. Les parfums contiennent souvent des composés volatils qui s'évaporent rapidement.(法语:香水中通常含有挥发性物质,能够迅速挥发。)
5. Les fluctuations du taux de change ont rendu les exportations de l'entreprise très volatiles.(法语:汇率波动使该公司的出口非常不稳定。)
6. Les gaz naturels liquéfiés sont transportés dans des citernes sous forme volatil.(法语:液化天然气以挥发的形式运输到储罐中。)
7. L'indice de volatilité des actions a connu une forte augmentation après l'annonce des résultats trimestriels.(法语:股票波动率指数在季度业绩公布后大幅上涨。)
8. Le marché des cryptomonnaies est connu pour être très volatil.(法语:加密货币市场因为波动性很大而闻名。)
9. Les solvants organiques sont souvent volatils et doivent être manipulés dans un espace bien ventilé.(法语:通常是挥发性的,必须在通风良好的环境中处理。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。