Dictyocaulidae是拉丁语词汇,由两个部分组成:Dictyocaulus(一种肺线虫属)和-idae(表属的后缀)。Dictyocaulidae是一种线虫科,包括一些寄生在哺乳动物肺部内的线虫。
例句:
1. Dictyocaulidae科包括寄生在牛、绵羊和马等哺乳动物肺部的线虫。
2. 这些线虫可以引起动物的哮喘和呼吸道感染,因此Dictyocaulidae科的成员通常被视为重要的畜牧业病原体。
3. 许多动物医生和畜牧业专业人士都需要对Dictyocaulidae科的成员进行诊断和治疗。
4. Dictyocaulidae科的线虫通常通过粪便检测进行检测。
5. 这些线虫的生命周期包括寄生在哺乳动物肺部和分布在环境中的不同阶段。
6. 成年Dictyocaulidae科线虫可以在动物的气道内产生大量,从而扰乱呼吸功能。
7. 诊断Dictyocaulidae科线虫感染的最常见方法是对动物的呼吸系统进行检查。
8. 许多农民都需要了解有关Dictyocaulidae科的成员的信息,以保持动物的健康。
9. 预防Dictyocaulidae科感染的最佳方法是保持良好的动物卫生和定期进行检查。
未经允许不得转载
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'macromolecule'是英语单词,翻译为“大分子”。在化学中,这个词通常用于描述由许多重复单元组成的大型分子,例如蛋白质、纤维素、核酸和多糖等。
'table'这个词源于拉丁语中的“tabula”,意思是“平板、板子”。它是一种家具,用来放置物品或进行某些活动,常见的翻译有“桌子、餐桌、工作台”等。它还可以用来表示一张表格或清单,比如“表格、时间表、统计表”等。在英语中,还有一些常见的短语和表达,如“table manners”(餐桌礼仪)和“under the table”(私底下进行)。
这个词语可以用来描述一个用来容纳动物的建筑物,尤其是用来容纳马匹的场所。在法语中,这个词语也可以引申为其他类似的建筑,例如“猪舍”或“羊棚”。
"cumaru"这个词语来源于巴西葡萄牙语,是一种常见的南美洲硬木,也称为“巴西胡桃木”,具有坚硬、耐久和抗腐蚀的特点。这种木材常用于室内装修、家具制造和建筑材料。