'transliteracion'这个词语来源于西班牙语,意为“转写”,是指将一种文字中的单词或短语用另一种文字写出来的过程。在语言学中,转写是指将一种语言的音素或音标用另一种语言的音素或音标表示出来的过程。
常见翻译:转写,音译
用法:通常用于跨语言的翻译或转换中。
以下是9个含有'transliteracion'的例句:
1. La transliteración del ruso al inglés exige mucho cuidado para evitar errores.(俄语到英语的转写需要非常小心,以避免出现错误。)
2. La transliteración del chino mandarín no es fácil debido a la complejidad del sistema de escritura.(汉语转写不容易,因为汉字的书写系统很复杂。)
3. En la transliteración árabe, se deben tener en cuenta las reglas de transcripción.(在文转写中,必须考虑到转录的规则。)
4. La transliteración del sánscrito al español no siempre es uniforme entre los expertos.(梵语到西班牙语的转写在专家之间并不总是一致的。)
5. La transliteración del japonés al español puede generar confusiones en la unciación.(日语转写为西班牙语可能会导致发音上的混淆。)
6. La transliteración del hebreo al latín se ha venido utilizando desde la Edad Media.(自中世纪以来,就一直使用将
来文转写为拉丁文的方法。)7. La transliteración del coreano al español requiere conocer bien ambos idiomas.(韩语转写为西班牙语需要熟练掌握两种语言。)
8. La transliteración del persa al inglés a veces utiliza el alfabeto latino en lugar del árabe.(波斯语到英语的转写有时使用拉丁字母而非字母。)
9. La transliteración del griego antiguo al español es necesaria para la traducción de textos clásicos.(对于古希腊文献的翻译,希腊语到西班牙语的转写是必要的。)
未经允许不得转载
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'macromolecule'是英语单词,翻译为“大分子”。在化学中,这个词通常用于描述由许多重复单元组成的大型分子,例如蛋白质、纤维素、核酸和多糖等。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
'table'这个词源于拉丁语中的“tabula”,意思是“平板、板子”。它是一种家具,用来放置物品或进行某些活动,常见的翻译有“桌子、餐桌、工作台”等。它还可以用来表示一张表格或清单,比如“表格、时间表、统计表”等。在英语中,还有一些常见的短语和表达,如“table manners”(餐桌礼仪)和“under the table”(私底下进行)。
"cumaru"这个词语来源于巴西葡萄牙语,是一种常见的南美洲硬木,也称为“巴西胡桃木”,具有坚硬、耐久和抗腐蚀的特点。这种木材常用于室内装修、家具制造和建筑材料。