frenar是西班牙语单词,意为刹车或制动。在西班牙语中,它是一个常见的动词,用于描述汽车或其他车辆停车或减速的动作。
以下是9个含有frenar的例句:
1. El conductor tuvo que frenar bruscamente para evitar una colisión.(司机不得不突然刹车以避免撞车。)
2. Es importante frenar a tiempo en las calles resbaladizas.(在滑溜的街道上及时刹车很重要。)
3. Por favor, asegúrese de frenar completamente antes de salir del vehículo.(请确保在离辆之前完全刹车。)
4. El ciclista intentó frenar, pero perdió el equilibrio y cayó.(骑自行车的人试图刹车,但失去了平衡,摔倒了。)
5. El piloto tuvo que frenar bruscamente para evitar chocar contra el avión enemigo.(飞行员不得不突然刹车以避免撞上敌机。)
6. Es importante frenar cuando se acerca a un semáforo en rojo.(靠近红灯时刹车很重要。)
7. El coche comenzó a frenar en la curva, pero no fue suficiente para evitar un accidente.(汽车在转弯时开始刹车,但这不足以避免事故。)
8. La policía le ordenó al conductor que frenara y se detuviera.(命令司机刹车停车。)
9. El conductor experimentado siempre sabe cuándo frenar para evitar un accidente.(有经验的司机总是知道何时刹车以避免事故发生。)
未经允许不得转载
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'desir'是法国的词语,它的中文翻译是“欲望”或“渴望”。这个词语表示一种强烈的、迫切的内心需求,通常指的是对于某种事物、状态或感觉的渴望。它可以指物质的欲望,比如对金钱、财富、权力、名誉等的追求,也可以指精神上的欲望,比如对爱情、幸福、自由、成就等的渴望。
'neurotomie' 这个词源于法语,意为神经切开术。它是一种手术技术,通过切除或切割神经,可以缓解神经痛等疼痛症状。
'Sellaite'是英语单词,翻译为中文是石膏石。它是一种钙硅酸盐矿物,常见于沉积岩中。该词语可用于地质学、矿物学及化学等领域。