'panico'这个词语来源于意大利语,意为“恐慌”、“惊慌”。
常见翻译:
恐慌、惊慌、惊恐、惊惶、惊骇
用法:
这个词语可以形容突如其来的可怕的情况,引起人们的恐惧、惊慌和紧张。
例句:
1. Il panico ha colpito la folla durante la parata. (意大利语)(恐慌袭击了中的人群。)
2. La notizia della bomba ha enato il panico tra i passeggeri. (意大利语)(的消息引发了乘客的恐慌。)
3. Ha avuto un attacco di panico quando ha visto il suo ex fidanzato. (意大利语)(当她看到前男友时,她发了一场惊恐的病。)
4. Durante l'incendio c'era panico in strada. (意大利语)(火灾期间,街上出现了恐慌。)
5. Non lasciarti prendere dal panico durante l'esame. (意大利语)(考试期间不要惊慌失措。)
6. Le grida degli uccelli hanno causato panico tra i cani. (意大利语)(鸟儿叫声引发了狗的惊恐。)
7. Ha cercato di calmare il panico dei bambini. (意大利语)(她试图平息孩子们的恐慌。)
8. La notizia della morte del presidente ha causato panico nel paese. (意大利语)(总统去世的消息在国内引发了恐慌。)
9. Non c'è bisogno di panico, abbiamo tutto sotto controllo. (意大利语)(没必要恐慌,我们掌控一切。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。