'Nymphaea'并不是一个国家的语言,而是拉丁语。它是睡莲属的学名,睡莲属是一种水生或浅水植物,其花朵通常呈现出白色或粉红色,被广泛用作水景的装饰植物。
常见翻译:睡莲属
例句:
1. Nymphaea scens is a species of flowering plant in the family Nymphaeaceae. (Nymphaea scens是睡莲科一种开花植物。)
2. Nymphaea tetragona is a hardy water lily that is native to North America. (Nymphaea tetragona是一种原产于北美洲的耐寒型睡莲。)
3. The beautiful Nymphaea caerulea is often referred to as the Blue Lotus. (美丽的Nymphaea caerulea通常被称为蓝莲花。)
4. Nymphaea odorata is a fragrant water lily that is found in many parts of North America. (Nymphaea odorata是一种有香味的水莲,在北美洲的许多地方都可以找到。)
5. The petals of Nymphaea lotus are a beautiful shade of pink. (Nymphaea lotus的花瓣是美丽的粉色。)
6. In ancient Egypt, the blue lotus (Nymphaea caerulea) was considered a symbol of rebirth. (在古埃及,蓝莲花(Nymphaea caerulea)被认为是重生的象征。)
7. Nymphaea alba is a species of water lily that is native to Europe and Asia. (Nymphaea alba是一种原产于欧洲和亚洲的睡莲。)
8. Nymphaea gigantea is a species of water lily that is native to Southeast Asia and Australia. (Nymphaea gigantea是一种原产于东南亚和澳大利亚的睡莲。)
9. The leaves of the Nymphaea caerulea were used by the ancient Egyptians to create a fragrant oil. (古埃及人使用Nymphaea caerulea的叶子制作芳香油。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。