'distraidamente'是葡萄牙语。
这个词语常见的翻译是“心不在焉地”,可以形容一个人做事情时没有专注,分心了。这个词语的使用范围非常广泛,可以用在各种场合中。
以下是9个含有'distraidamente'的例句:
1. Eu sempre perco minhas chaves porque as guardo distraidamente. (我总是会不小心弄丢钥匙,因为我经常心不在焉地放置。)
2. Ela falou distraidamente e acabou revelando nosso segredo. (她不小心说漏了嘴,揭露了我们的秘密。)
3. O motorista estava dirigindo distraidamente e quase causou um acidente. (司机时没精神,差点出了车祸。)
4. Ele escreveu a carta distraidamente e precisou corrigir vários erros depois. (他在写信的时候心不在焉,后来不得不改正很多错误。)
5. Ela tocou piano distraidamente enquanto pensava em seus problemas. (她一边弹钢琴,一边心里想着自己的烦恼。)
6. Ele olhou para a tela do computador distraidamente enquanto escutava a conversa ao telefone. (他一边听电话,一边心不在焉地看着电脑屏幕。)
7. A estudante leu o livro distraidamente e não conseguiu entender o enredo. (那个学生读书时没精神,看不懂故事情节。)
8. O cozinheiro cortou os legumes distraidamente e acabou se cortando. (厨师心不在焉地切菜,结果把自己切伤了。)
9. Ele caminhou distraidamente pela rua sem perceber que deixou sua carteira na mesa do café. (他走在街上,没注意到自己把钱包落在咖啡店的桌子上了。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Hamilton'不是一个国家的语言。它是一部美国音乐剧的名称,讲述美国的建国历程和历史人物亚历山大·汉密尔顿的故事。该音乐剧采用了现代音乐风格和语言呈现。在中文中,'Hamilton'通常被译为“汉密尔顿”。