'ateroma'是拉丁语,常见译为动脉粥样硬化。
动脉粥样硬化是一种常见的心血管疾病,特别是在老年人中更为普遍,它的主要表现是由于血管内皮细胞受损,在血管壁内形成一层层的沉积物,导致血管狭窄和硬化。这最终会导致血液流动受阻,引起心脏病、脑卒中和其他心血管疾病。以下是用拉丁语('ateroma')写的9个例句及中文翻译:
1. Ateroma in aortae depositum est, quod ad aneurysma aortae implendum potest.(动脉粥样硬化在主动脉中积聚,可能导致主动脉瘤。)
2. Ateroma est una ex causis anginae pectoris.(动脉粥样硬化是心绞痛的原因之一。)
3. Ateromatosus plaque in arteria coronaria maxima est repertus.(在冠状动脉中发现了一块动脉粥样硬化斑块。)
4. Ateroma est malum magnum pro statu cerebri.(动脉粥样硬化对大脑的健康十分不利。)
5. Ateromatosi vascularis rei medicae periculositate est notissima.(动脉硬化是医学界公认的危险疾病。)
6. Ateroma aegroti coronarii artery obstruxit, cuius effectus mortis subita fuit.(患者的冠状动脉被动脉粥样硬化斑块堵塞,导致猝死。)
7. Adipositas cum ateromatosis corrigenda est, ut probatum est.(证明了肥胖与动脉粥样硬化有关,应该加以纠正。)
8. Ateromatosae placcae in valvulis aortae repertae sunt.(在主动脉瓣中发现了动脉粥样硬化的斑块。)
9. Ateroma in vasis sanguineis per totum corpus est repertum, quod morbus generalis appellatur.(全身血管内发现了动脉粥样硬化,这被称为全身性疾病。)
未经允许不得转载
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
"cumaru"这个词语来源于巴西葡萄牙语,是一种常见的南美洲硬木,也称为“巴西胡桃木”,具有坚硬、耐久和抗腐蚀的特点。这种木材常用于室内装修、家具制造和建筑材料。
'CN Blue'这个词语源于韩国语,是一个流行乐队的名称。这个乐队成立于2009年,由鼓手康京和吉他手李宗泫创立,后来加入了贝斯手李正贤和主唱兼吉他手郑容和。这个词语通常被翻译成“青色CN”或“CN蓝色”,是指这个乐队的音乐风格清新、活泼、富有活力。
'barista'这个词语源于意大利语,意思是一名制作咖啡的专业人士,通常是咖啡店的员工。这个词语也被广泛翻译为“咖啡师”,“咖啡调制师”等。
'Shengzhou'是中国的词语。
'Sellaite'是英语单词,翻译为中文是石膏石。它是一种钙硅酸盐矿物,常见于沉积岩中。该词语可用于地质学、矿物学及化学等领域。