'caso adesivo' 是拉丁语族中一些语言(如芬兰语、爱沙尼亚语、匈牙利语等)中的语法术语,指代语言的名词、形容词、动词等词类在文法中变化时所采取的一种表示方式,即通过不同的词尾来表示数、格、情态等等。在英语中,通常将其翻译为“case inflection”。
例句:
1. Hungarian: A kutyát megtaláltam a kertben. (I found the dog in the garden.)
(在匈牙利语中,“-ban”表示“in”的格)
2. Finnish: Minä soitan pianolle. (I play the piano.)
(在芬兰语中,“-lle”表示“to”的格)
3. Estonian: Väike tüdruk jookseb kiiresti. (The little girl runs quickly.)
(在爱沙尼亚语中,“-sti”表示副词“quickly”)
4. Latvian: Liels galds stāv istabā. (A big table stands in the room.)
(在拉脫維亞語中,“-ā”表示在房间中的位置)
5. Lithuanian: Mažas paukštis sėdi ant medžio. (A small bird is sitting on a tree.)
(在立陶宛语中,“-io”表示“on”的格)
6. Sami: Mii leat dál. (We are far away.)
(在萨米语中,“-at”表示动词“to be”的现在时复数)
7. Livonian: Mull sūnd. (The ground is solid.)
(在利沃尼亚语中,“-d”表示现在时第三人称单数)
8. Ingrian: Kettul omh pikkoh ruaditt. (The fox has a small tail.)
(在英格里亚语中,“-t”表示现在时第三人称单数)
9. Karelian: Tämet ollo vaikko kovvoo. (This is even though hard.)
(在卡累利阿语中,“-o”表示现在时第三人称单数)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。