'chaebol'是韩国语言,意为“财阀”或“家族企业”。这个词语用来形容那些由一个家族掌控的巨型企业集团,它们在韩国经济中扮演着重要的角色。
这些家族企业通常涉及到多个领域,例如电子、汽车、化学、航空航天、建筑、金融等等。它们具有诸多优势,如规模庞大、资源丰富、快速决策等,但也存在一些问题,如缺乏透明度、家族成员贪等。
以下是9个含有'chaebol'的例句:
1. 삼성, 현대, LG 등 큰 규모의 chaebol은 대한민국 경제에 엄청난 영향을 미칩니다. (三星、现代、LG等大规模的家族企业对韩国经济产生了巨大的影响。)
2. 한국 chaebol은 기업 호환성이 높아 국내 경제와 글로벌 경제 모두에 적응하기 쉽습니다. (韩国的家族企业具有较高的企业兼容性,很容易适应国内和全球经济。)
3. 대부분의 chaebol은 이제 외부 인재를 더 많이 고용하고 있습니다. (大多数家族企业现在雇用更多外部人才。)
4. chaebol 내부의 경영 문화나 중간 관리진들의 역량 강화가 필요합니다. (需要加强家族企业内部的经营文化和中层管理层的能力。)
5. 대한민국 chaebol의 상장 폐지는 투자자들에게 거대한 충격이 될 것입니다. (韩国家族企业的退市将对投资者产生巨大冲击。)
6. 현재 대한민국에서 가장 성장하는 chaebol이 어떤 기업인지 궁금합니다. (目前在韩国,最快增长的家族企业是哪些公司值得关注。)
7. chaebol 관련 법규가 강화됨에 따라 기업 건전성이 높아졌습니다. (随着家族企业相关法规的加强,企业的健康性得到了提高。)
8. chaebol 산하 기업들이 일자리 창출에 큰 역할을 하고 있습니다. (家族企业旗下的企业在创造就业方面发挥了重要作用。)
9. 일부 chaebol이 마스크 수출을 늘리기 위해 공장을 증설하고 있습니다. (一些家族企业为了增加口罩出口,正在增加工厂产能。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。