'se esquivo'是巴西葡萄牙语的词语,意为“回避”。
这个词语经常用来描述一个人在避免某个话题或问题时表现出的行为。它可以用来表示一个人不愿意回答问题,或者试图离开一个涉及争议的话题,或者对别人的请求或要求做出回应时,表现出犹豫或不确定。
以下是9个含有'se esquivo'的例句:
1. Ele sempre se esquiva quando alguém pergunta sobre sua vida amorosa. (他总是在别人问起他的感情生活时回避回答。)
2. Não se esquive da verdade, é importante ser honesto. (不要回避,诚实很重要。)
3. Quando perguntamos sobre o resultado do projeto, ele se esquivou e mudou de assunto. (当我们问及项目结果时,他回避了问题并改变了话题。)
4. Ela se esquiva sempre que seus pais perguntam sobre suas notas na escola. (每当她的父母问及她在学校的成绩时,她总是回避。)
5. O político se esquivou das perguntas difíceis durante a entrevista. (这位家在采访中回避了一些难题。)
6. Ele se esquivou de pagar a conta no restaurante. (他回避了在餐厅里的账单。)
7. Ela se esquiva sempre que alguém menciona seu ex-namorado. (无论谁提到她的前男友,她总是回避。)
8. O chefe se esquivou de tomar uma decisão difícil. (老板回避了做出一个艰难的决定。)
9. Ele se esquivou da pergunta com um sorriso e saiu da sala. (他笑了一下,回避了问题,然后离开了房间。)
未经允许不得转载
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
'desir'是法国的词语,它的中文翻译是“欲望”或“渴望”。这个词语表示一种强烈的、迫切的内心需求,通常指的是对于某种事物、状态或感觉的渴望。它可以指物质的欲望,比如对金钱、财富、权力、名誉等的追求,也可以指精神上的欲望,比如对爱情、幸福、自由、成就等的渴望。
'neurotomie' 这个词源于法语,意为神经切开术。它是一种手术技术,通过切除或切割神经,可以缓解神经痛等疼痛症状。
'Sellaite'是英语单词,翻译为中文是石膏石。它是一种钙硅酸盐矿物,常见于沉积岩中。该词语可用于地质学、矿物学及化学等领域。