'cemento hidraulico'是西班牙语。它的中文翻译是“水泥”。
水泥是一种建筑材料,常用于混凝土、砖石等固体物体的粘合。水泥在加水后能形成硬质质地,因此也称为“硬化水泥”。
以下是9个含有“cemento hidraulico”的例句(使用西班牙语并带中文翻译):
1. El cemento hidráulico es una materia prima fundamental para la construcción de edificios.(水泥是建筑的基本材料。)
2. Este tipo de cemento se utiliza prinlmente en la producción de concreto.(这种水泥主要用于混凝土生产。)
3. El cemento hidráulico se caracteriza por su alta resistencia y durabilidad.(水泥的特点是具有高强度和耐久性。)
4. La fabricación de cemento hidráulico requiere de una serie de procesos químicos.(制造水泥需要经历一系列的化学过程。)
5. El cemento hidráulico puede ser utilizado en proyectos de construcción de pequeña y gran escala.(水泥可用于小型和大型建筑项目。)
6. Es importante elegir el tipo de cemento adecuado para cada proyecto de construcción.(为每个建筑项目选择合适的水泥非常重要。)
7. La aplicación inadecuada del cemento hidráulico puede afectar negativamente la estructura de un edificio.(不正确地使用水泥可能会对建筑的结构产生负面影响。)
8. El cemento hidráulico puede utiliz tanto en exteriores como en interiores.(水泥可在室外和室内使用。)
9. La calidad del cemento hidráulico es clave para garantizar la seguridad de la construcción.(保证水泥质量对于建筑物的安全至关重要。)
未经允许不得转载
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
"cumaru"这个词语来源于巴西葡萄牙语,是一种常见的南美洲硬木,也称为“巴西胡桃木”,具有坚硬、耐久和抗腐蚀的特点。这种木材常用于室内装修、家具制造和建筑材料。