'como agujeta'是西班牙语中的词语,中文翻译为“像鞋带一样的”。
这个词语通常用来比喻身体运动后肌肉的酸痛和紧绷感,类似于系紧的鞋带一样的感觉。
以下是9个含有这个词语的例句:
1. Después de correr una maratón, mis piernas se sentían como agujetas.(跑完马拉松之后,我的腿感觉像鞋带一样绷紧。)
2. Cuando empecé a hacer yoga, tenía agujetas en todos los músculos.(当我开始做瑜伽时,所有肌肉都像鞋带一样酸痛。)
3. Si no estiras después de hacer ejercicio, probablemente tendrás agujetas al día siguiente.(如果你不做完运动后拉伸,第二天可能会有酸痛。)
4. Mis brazos me dolían tanto que parecían agujetas.(我的手臂非常疼痛,看起来像鞋带一样绷紧。)
5. Si llevas una vida sedentaria y de repente haces ejercicio, es normal que sientas agujetas al día siguiente.(如果你平时不运动,突然开始锻炼,第二天感觉有酸痛是正常的。)
6. Me siento como agujetas después de una sesión de entrenamiento de fuerza.(我感觉像鞋带一样绷紧,在力量训练后。)
7. Si quieres evitar las agujetas, asegúrate de calentar y estirar antes y después del ejercicio.(如果你想避免酸痛,请确保在运动前后热身和拉伸。)
8. Después de una semana sin hacer ejercicio, mis músculos se sentían como agujetas.(一周没有锻炼后,我的肌肉感觉像鞋带一样紧绷。)
9. Mis piernas estaban tan agujetas que apenas podía caminar al día siguiente.(我的腿非常酸痛,第二天几乎无法走路。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。