'trola'不是任何国家的正式语言,它是西班牙语中的一个词语。可以将其翻译成中文为“戏弄”、“玩笑”等意思。
'trola'是西班牙语中一个常见的词语,常用于表达“开玩笑”、“恶作剧”等含义。以下是9个含有这个词语的例句:
1. No me gusta que me trolen, es un comportamiento infantil. (我不喜欢被恶作剧,这是一种幼稚的行为。)
2. Ellos siempre están troleando entre ellos, es su forma de divertirse. (他们总是相互戏弄,这是他们的娱乐方式。)
3. Deja de trolar a tu hermano, no es gracioso. (别再戏弄你的兄弟了,这不好笑。)
4. La red social se ha llenado de trols que solo quieren causar problemas. (社交网络上到处都是想制造麻烦的“恶意评论者”。)
5. Me encanta trolar a mis amigos en el grupo de WhatsApp. (我喜欢在WhatsApp群聊中戏弄我的朋友们。)
6. No te tomes en serio a ese usuario, solo está troleando. (不要认真对待那个用户,他只是在闹着玩。)
。)
8. Los políticos suelen sufrir el acoso de los trols en las redes sociales. (家们经常在社交网络上受到“恶意评论者”的扰。)
9. El troleo en línea es un problema grave que puede causar mucho daño. (网络欺凌是一个严重的问题,可以造成很大的伤害。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。