'abarcar demasiado'是西班牙语词语,意为“试图做太多,承担超过自己能力负担的任务”。这个词语通常用于描述某人或某事情过度野心或过于雄心勃勃。
以下是9个含有'abarcar demasiado'的例句:
1. No quiero abarcar demasiado y fracasar en todo. (我不想过度野心,然后一事无成。)
2. Pretendía abarcar demasiado en un solo día y fracasé en la mitad de lo que tenía que hacer. (我想在一天内做太多的事情,结果只完成了一半。)
3. No quise abarcar demasiado y decidí enfocarme en un solo proyecto. (我不想做太多的事情,所以决定专注于一个项目。)
4. La compañía intentó abarcar demasiado y no pudo cumplir con los compromisos. (公司试图承担太多,结果无法兑现承诺。)
5. Abarcar demasiado puede llevar a la confusión y la falta de claridad. (过度野心可能导致混乱和缺乏明确性。)
6. El gobierno trató de abarcar demasiado y terminó sin poder cumplir sus promesas electorales. (试图做太多,最终无法履行其竞选承诺。)
7. Me di cuenta de que estaba abarcando demasiado cuando noté que estaba abrumado con la cantidad de trabajo que tenía que hacer. (当我发现自己被要做的工作压垮时,我意识到我做得太多了。)
8. Traté de abarcar demasiado en mi primera semana de trabajo, pero luego me di cuenta de que tenía que ser más realista. (我试图在我第一周工作中做太多的事情,但后来意识到我必须更加现实。)
9. A veces es mejor no abarcar demasiado y concentr en hacer un buen trabajo en lo que uno hace. (有时候不要过度野心,集中精力做好自己正在做的事情更好。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。