jesses的意思是"天呀",还经常被翻译为我的上帝,发音是[jesses],jesses在德语中经常以名词形式出现,在《荷林斯英德小词典》中,共找到65个与jesses相关的释义和例句。
retraining通常被翻译为"再训练"的意思,其次还有"再训练"的意思,发音音标为[ˌriːˈtreɪnɪŋ],retraining在英语中经常以名词形式出现,在《中小学生词典》中,共找到49个与retraining相关的近义词和例句。
tanto在中文中有"那么、众多"的意思,在英美地区还有"那样"的意思,单词读音音标为[tˈanto],tanto常被用作副词,在《实用意语词典》中,共找到65个与tanto相关的释义和例句。
retelling通常被翻译为"复述、重述"的意思,其次还有"的现在分词"的意思,读音为[ri:ˈtelɪŋ],在英语中以名词出现较多,在《实用全新英汉双解大词典》中,共找到56个与retelling相关的同义词和例句。
chimeny的中文解释是"chimeny",作为名词时有"chimeny"的意思,发音音标为[chimeny],chimeny常被用作名词,在《新英汉词典(第3版)》中,共找到93个与chimeny相关的句子。
zitella通常被翻译为"剩女、大龄单身女性"的意思,其次还有"老处女"的意思,在线读音是[zitella],zitella常被用作名词,在《郎文当代中级意语辞典》中,共找到73个与zitella相关的释义和例句。
doron的意思是多伦,doron常见英文名音译是多伦。doron是陌生人的意思,用作男孩英文名几率大,最早出现于爱尔兰语、希伯来语、希腊语、英语,doron是个好听的名字,这个名字寓意美丽,有创造力。
wegbleiben通常被翻译为"别回去"的意思,作为名词时有"别回去"的意思,发音音标为[wegbleiben],wegbleiben来源于德语,在《德语海森堡大词典》中,共找到81个与wegbleiben相关的句子。
保险所的英语可以这样说:equipment insurance,还网络中常译为"insurance exchange house",在《中小学生词典》中,共找到33个与保险所相关的释义和例句。
圣经里面用英语翻译为"the holy bible",还网络中常译为"inside",在《英国拉丁词典》中,共找到62个与圣经里面相关的译文和例句。
一战时间用英语翻译为"war service",还网络中常译为"wartime",在《中小学生词典》中,共找到20个与一战时间相关的译文和例句。
不安宁的英语为"alysmus",还经常被译作 unrest,在《新英汉词典(第3版)》中,共找到39个与不安宁相关的释义和例句。
重金属测试的英语翻译是"heavy metal metallurgy",在日常中也可以翻译为"fakk",在《实用英语词典》中,共找到49个与重金属测试相关的短语释义和例句。
伪直达波用英语说"direct arrival",还可以翻译为DP direct port,在《英语汉语大辞典》中,共找到56个与伪直达波相关的短语释义和例句。
格磴儿的英语是"tongers",在日常中也可以翻译为"Huangjiadeng Formation",在《现代英语词典》中,共找到92个与格磴儿相关的释义和例句。
缓下的英语是"mild precipitation",还可以翻译为 mild precipitation,在《英汉百科词典》中,共找到93个与缓下相关的译文和例句。
'de ejercicio'是西班牙语中的词语,意为“运动的”。这个词通常用于描述与身体活动有关的事物。
'apinar'是菲律宾语中的词语,可以用中文翻译为“拼凑、把零散的东西组合在一起”。这个词语通常用于形容将一些碎片、零散的东西聚拢到一起组成整体的过程。在菲律宾语中,'apinar'常常被用来表达人们在生活中需要将不同的物品或思想进行整合的情况。
'stick'是英语单词,可以翻译为“棍子、魔棒、粘、贴等”。这个词语的用法非常广泛,可以用作动词和名词。作为名词时,指一种长条形的物体,可以用来支撑、敲打或者划分区域。作为动词时,可以指将物品粘在一起或者将物品插入土中。
'sazon'是西班牙语词汇,意思是调味料。它通常指用于拉丁美洲和加勒比菜肴的混合香料,包括蒜泥、辣椒、洋葱、九层塔、肉桂、月桂叶等。