'capacitacion institucional'是西班牙语,中文翻译为“机构培训”。这个词语用于描述一个机构为员工提供的培训计划或培训课程。
以下是9个含有这个词语的例句,并附上中文翻译:
1. La capacitación institucional es esencial para el desarrollo profesional de los trabajadores.(机构培训对工人的职业发展至关重要。)
2. La capacitación institucional puede mejorar la eficiencia en la empresa.(机构培训可以提高公司的效率。)
3. La capacitación institucional de los empleados es un factor clave para el éxito de la empresa.(员工的机构培训是公司成功的关键因素。)
4. La capacitación institucional debe ser una prioridad para cualquier empresa que quiera prosperar en el mercado.(机构培训对于任何想要在市场上蓬勃发展的公司来说都是首要任务。)
5. La capacitación institucional puede mejorar la moral y la motivación de los empleados.(机构培训可以提高员工的士气和动力。)
6. La capacitación institucional puede ser adaptada para satisfacer las necesidades específicas de una empresa.(机构培训可以根据某家公司的具体需求进行调整。)
7. La capacitación institucional es una inversión a largo plazo en el éxito de la empresa.(机构培训是对公司成功的长期投资。)
8. La capacitación institucional puede ayudar a retener a los empleados valiosos.(机构培训可以帮助留住有价值的员工。)
9. La capacitación institucional es una parte importante del compromiso de la empresa con el desarrollo profesional de sus empleados.(机构培训是公司致力于员工职业发展的重要组成部分。)
未经允许不得转载
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
"cumaru"这个词语来源于巴西葡萄牙语,是一种常见的南美洲硬木,也称为“巴西胡桃木”,具有坚硬、耐久和抗腐蚀的特点。这种木材常用于室内装修、家具制造和建筑材料。
'CN Blue'这个词语源于韩国语,是一个流行乐队的名称。这个乐队成立于2009年,由鼓手康京和吉他手李宗泫创立,后来加入了贝斯手李正贤和主唱兼吉他手郑容和。这个词语通常被翻译成“青色CN”或“CN蓝色”,是指这个乐队的音乐风格清新、活泼、富有活力。
'barista'这个词语源于意大利语,意思是一名制作咖啡的专业人士,通常是咖啡店的员工。这个词语也被广泛翻译为“咖啡师”,“咖啡调制师”等。
'desir'是法国的词语,它的中文翻译是“欲望”或“渴望”。这个词语表示一种强烈的、迫切的内心需求,通常指的是对于某种事物、状态或感觉的渴望。它可以指物质的欲望,比如对金钱、财富、权力、名誉等的追求,也可以指精神上的欲望,比如对爱情、幸福、自由、成就等的渴望。
'neurotomie' 这个词源于法语,意为神经切开术。它是一种手术技术,通过切除或切割神经,可以缓解神经痛等疼痛症状。
'Shengzhou'是中国的词语。