'embrutecer'是西班牙语,意为“使变愚钝”、“使变得昏庸”。
这个词语在西班牙语中是一个动词,常用于形容一个人的智力、思维能力或行为变得迟钝,缺乏创意和灵活性。这个词语也可以用于描述一个人被恶劣的环境、生活方式或习惯所影响,导致他变得更加粗糙和愚钝。
以下是9个含有'embrutecer'的例句:
1. La falta de educación puede embrutecer a una persona. (缺乏教育可能会使人变得愚钝。)
2. La televisión basura puede embrutecer a los jóvenes. (垃圾电视可能会使年轻人变得愚钝。)
3. El alcoholismo embrutece a las personas. (酗酒会使人变得愚钝。)
4. La falta de desafíos puede embrutecer a una persona. (缺乏挑战可能会使人变得愚钝。)
5. La pobreza y el abandono pueden embrutecer a los niños. (贫困和被遗弃可能会使儿童变得愚钝。)
6. La sobreprotección puede embrutecer a los niños. (过度保护可能会使儿童变得愚钝。)
7. La televisión educativa puede evitar que los niños se embrutezcan. (教育电视可以防止儿童变得愚钝。)
8. La falta de estímulos puede embrutecer el talento de una persona. (缺乏刺激可能会使人的才能变得愚钝。)
9. La falta de interacción social puede embrutecer la personalidad de una persona. (缺乏社交互动可能会使人的个性变得愚钝。)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。