'evidente'这个词语来源于意大利语,意为“明显的”、“显然的”。在其他语言中也被翻译成类似的意思,例如英语中的“evident”,法语中的“évident”,西班牙语中的“evidente”等等。它通常用来描述某种现象、事件或事实非常明显,没有必要多做解释。
以下是9个含有'evidente'的例句:
1. È evidente che ha mentito. (意大利语) - 显然他撒谎了。
2. It is evident that he is not happy. (英语) - 显然他不开心。
3. Il est évident que tu ne peux pas y arriver tout seul. (法语) - 显而易见你一个人做不了这件事。
4. Es evidente que algo está mal en esta empresa. (西班牙语) - 很明显这家公司有问题。
5. È evidente che il clima sta cambiando. (意大利语) - 显然气候正在改变。
6. It is evident that we need to make some changes. (英语) - 显然我们需要做一些改变。
7. Il est évident que cette personne ment tout le temps. (法语) - 显而易见这个人总是在撒谎。
8. Es evidente que no entiendes lo que digo. (西班牙语) - 明显你不理解我在说什么。
9. È evidente che hai lavorato molto duramente per questo risultato. (意大利语) - 显然你为这个成果付出了很多努力。
未经允许不得转载
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'barista'这个词语源于意大利语,意思是一名制作咖啡的专业人士,通常是咖啡店的员工。这个词语也被广泛翻译为“咖啡师”,“咖啡调制师”等。
'desir'是法国的词语,它的中文翻译是“欲望”或“渴望”。这个词语表示一种强烈的、迫切的内心需求,通常指的是对于某种事物、状态或感觉的渴望。它可以指物质的欲望,比如对金钱、财富、权力、名誉等的追求,也可以指精神上的欲望,比如对爱情、幸福、自由、成就等的渴望。
德布勒森是匈牙利第二大城市,位于匈牙利东部,是北部大平原地区的文化、经济和科学中心。德布勒森是匈牙利重要的教育、文化和科研中心,拥有匈牙利最大的大学之一——德布勒森大学。该市还有许多博物馆、艺术展览和音乐会等文化场所,吸引着众多游客前往旅游观光。