'zapador pontonero'是西班牙语词汇,翻译为“浮桥工兵”,是指专门负责架设浮桥的军事单位。
例句:
1. Los zapadores pontoneros levantaron una estructura que permitió cruzar el río. (浮桥工兵搭建了一个桥,使我们能够穿过河流。)
2. Los zapadores pontoneros son fundamentales para las operaciones militares en terrenos acuáticos. (在水域作战中,浮桥工兵至关重要。)
3. Los zapadores pontoneros son expertos en la construcción de puentes temporales. (浮桥工兵是临时桥梁建造方面的专家。)
4. Los zapadores pontoneros tienen la tarea de asegurar el suministro de las tropas en el campo de batalla. (浮桥工兵的任务是确保在战场上的供应。)
5. Los zapadores pontoneros utilizan materiales como el metal y la madera para construir los puentes flotantes. (浮桥工兵使用金属和木材等材料来建造浮桥。)
6. La unidad de zapadores pontoneros ha sido destacada para la operación en el río. (浮桥工兵单位已被派往河流地区执行任务。)
7. Los zapadores pontoneros deben ser capaces de trabajar en equipo y en condiciones adversas. (浮桥工兵必须具备团队合作和在恶劣条件下工作的能力。)
8. La brigada de zapadores pontoneros cuenta con equipos especializados para el montaje de puentes flotantes. (浮桥工兵旅配备有专门用于组装浮桥的设备。)
9. Los zapadores pontoneros son una unidad militar importante para las fuerzas armadas. (浮桥工兵是中一个重要的军事单位。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Hamilton'不是一个国家的语言。它是一部美国音乐剧的名称,讲述美国的建国历程和历史人物亚历山大·汉密尔顿的故事。该音乐剧采用了现代音乐风格和语言呈现。在中文中,'Hamilton'通常被译为“汉密尔顿”。
'macromolecule'是英语单词,翻译为“大分子”。在化学中,这个词通常用于描述由许多重复单元组成的大型分子,例如蛋白质、纤维素、核酸和多糖等。