'derrame pleural'这个词语来源于西班牙语,意为腔积液。在医学术语中,它指的是在肺和膜之间的腔隙中液体的异常积聚。
常见翻译:腔积液,腔积水
用法:derrame pleural是医学术语,主要用于描述与腔积液有关的疾病和症状,如、结核等。在日常生活中,人们也可以使用这个词语来描述肺部或部的不适感或疼痛。
以下是9个含有'derrame pleural'的例句:
1. La radiografía muestra un derrame pleural significativo en el lado derecho del tórax.(这张X光片显示右侧腔积液明显)
2. La pleuresía puede causar dolor en el pecho y derrame pleural.(膜炎可能会导致痛和腔积液)
3. Afortunadamente, el derrame pleural no es siempre síntoma de una enfermedad grave.(幸运的是,腔积液并不总是一种严重疾病的症状)
4. El tratamiento para el derrame pleural puede incluir la extracción del líquido con una aguja.(腔积液的治疗可能包括使用针头提取液体)
5. La presencia de células cancerosas en el derrame pleural puede indicar una enfermedad maligna.(腔积液中癌细胞的存在可能表明存在恶性肿瘤)
6. El derrame pleural puede dificultar la respiración y conducir a graves problemas de salud.(腔积液可能会使呼吸困难,并导致严重的健康问题)
7. La causa frecuente del derrame pleural es la insuficiencia cardíaca congestiva.(腔积液的常见原因是充血性心力衰竭)
8. El derrame pleural puede ser evaluado mediante la realización de una tomografía computarizada del tórax.(可以通过部计算机断层扫描来评估腔积液)
9. El derrame pleural puede trat de manera eficaz una vez que se identifica la causa subyacente.(一旦确定了潜在原因,腔积液可以有效治疗)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。