clorosis是西班牙语词语,翻译为中文是“叶绿素缺乏症”。这个词语通常在植物学领域中使用。指的是由于植物叶片中叶绿素含量不足,导致叶片出现黄化现象的疾病。
是9个含有clorosis的例句:
1. La clorosis es una enfermedad común en los cítricos. (叶绿素缺乏症在柑橘类植物中很常见。)
2. El tratamiento para la clorosis es la aplicación de abono rico en hierro y otros nutrientes. (治疗叶绿素缺乏症的方法是施用含铁和其他营养素的肥料。)
3. El estrés hídrico puede ser la causa de la clorosis en algunas plantas. (水分压力可能是一些植物出现叶绿素缺乏症的原因。)
4. La clorosis foliar afecta a muchas especies de plantas ornamentales. (叶绿素缺乏症影响了许多观赏植物的物种。)
5. La clorosis puede afectar el crecimiento y la floración de los arbustos. (叶绿素缺乏症可以影响灌木的生长和开花。)
6. La clorosis es más común en suelos alcalinos. (叶绿素缺乏症在碱性土壤中更为常见。)
7. La clorosis puede evit mediante la aplicación adecuada de fertilizantes. (适当施用肥料可以避免叶绿素缺乏症的发生。)
8. Los síntomas de la clorosis incluyen hojas amarillentas y pérdida de vigor en la planta. (叶绿素缺乏症的症状包括叶子变黄和植物活力的减弱。)
9. La clorosis provoca una reducción en la capacidad fotosintética de la planta. (叶绿素缺乏症导致植物光合能力降低。)
未经允许不得转载
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'macromolecule'是英语单词,翻译为“大分子”。在化学中,这个词通常用于描述由许多重复单元组成的大型分子,例如蛋白质、纤维素、核酸和多糖等。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
这个词语可以用来描述一个用来容纳动物的建筑物,尤其是用来容纳马匹的场所。在法语中,这个词语也可以引申为其他类似的建筑,例如“猪舍”或“羊棚”。