'chiste breve'是西班牙语词语,意为“简短笑话”。在西班牙语中,“chiste”意为“笑话”,“breve”意为“短暂的”。
例句:
1. ¿Cómo se l una vaca que toca la guitarra? ¡Mú-sica! (一头弹吉他的牛叫什么?牛-西卡!)
(来源://www.profedeele.es/actividades/3-chistes-breves-para-clase-de-espanol)
2. ¿Qué hacen los pájaros en el cine? ¡Pío, pío, fuera de aquí! (鸟在电影院做什么?咕咕鸟,滚出去!)
3. ¿Qué ocurre si lanzas una piedra al mar Rojo? Que se moja. (如果你将石头扔进红海,会发生什么?它会湿了。)
4. ¿Por qué los peces no van nunca a la iglesia? Porque ya están bendecidos. (为什么鱼从不去教堂?因为它们已经祝福了。)
5. ¿Cómo se l el oso polar más alegre? Osito feliz. (最开心的北极熊叫什么?开心小熊。)
6. ¿Por qué los pájaros no se casan? Porque ya tienen alas. (为什么鸟不结婚?因为它们已经有翅膀了。)
7. ¿Qué tiene cuatro patas y un brazo? Un pitbull feliz. (什么有四条腿和一条手臂?开心比熊。)
8. ¿Cuál es el colmo de un electricista? Que toda su vida haya estado buscando un enchufe para su amor. (电工的悲哀是什么?他一生都在为他的爱情寻找插头。)
9. ¿Por qué los perros no pueden bailar salsa? Porque siempre les dicen: ¡Perra quieta! (为什么狗不能跳莎莎舞?因为别人总是对它们说:“安静的小母狗!”)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。