'martel'不是某个国家的语言,它是一个法语单词,音标为[martɛl],意为“锤子”。
常见翻译:锤子
用法:作为名词,表示一种工具,用于敲打或敲击。
以下是含有'martel'的9个法语例句及中文翻译:
1. Il a utilisé un martel pour clouer les planches.(他用锤子钉木板。)
2. J'ai cassé le miroir avec un martel.(我用锤子将镜子打碎了。)
3. Le forgeron frappait le fer avec le martel.(铁匠用锤子敲打铁。)
4. Le menuisier avait un martel à la main.(木匠手里拿着一把锤子。)
5. La sculpture a été réalisée avec un martel et un burin.(这个雕塑是用锤子和凿子完成的。)
6. Avec un martel-piqueur, la démolition est plus rapide.(用打孔机拆除更快。)
7. J'ai martelé la table avec mon poing pour exprimer mon mécontentement.(我用拳头砸桌子来表达我的不满。)
8. Le son du martel sur la pierre était assourdissant.(石头上锤子的声音震耳欲聋。)
9. Le musicien a martelé le piano avec force.(音乐家用力地弹奏钢琴。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Hamilton'不是一个国家的语言。它是一部美国音乐剧的名称,讲述美国的建国历程和历史人物亚历山大·汉密尔顿的故事。该音乐剧采用了现代音乐风格和语言呈现。在中文中,'Hamilton'通常被译为“汉密尔顿”。
'EiS'并不是一个国家的语言,它是英语中的一个缩写,通常代表“Enterprise Information System”,即企业信息系统。这是一个广泛应用于企业管理和信息处理的概念。EiS通常包括管理信息系统(MIS)、决策支持系统(DSS)和专家系统(ES)等,以帮助企业管理和决策。