Kiyomizu-dera是日本语言,可以翻译为清水寺。
清水寺位于日本京都市东山区,是日本最著名的寺庙之一,也是日本文化遗产之一。它建于8世纪,历经多次扩建和修缮,现在的建筑是17世纪时的重建。清水寺以它的建筑风格、花园设计和美丽的夜景而闻名,每年吸引着数以百万计的游客前来参观。
以下是9个含有Kiyomizu-dera的例句:
1. 清水寺は京都でも有数の観光名所です。(Kiyomizu-dera是京都著名的旅游景点之一。)
2. 清水寺には、春には桜、秋には紅葉が美しく見られます。(在清水寺,春天可以看到樱花,秋天可以看到红叶。)
3. 清水寺の本堂は、日本最古の木造建築物の一つです。(清水寺的本堂是日本最古老的木造建筑之一。)
4. 清水寺の名物の一つに、三年坂や五年坂のお土産店の数々があります。(清水寺的特色之一是三年坂和五年坂的许多纪念品店。)
5. 清水寺の夜景は、本堂からの夜の京都の景色とともに美しく、多くの観光客に人気があります。(清水寺的夜景,与从本堂眺望的夜晚京都美景一起美丽,深受众多游客喜爱。)
6. 清水寺は、平安時代の文化と歴史を感じられる場所です。(清水寺是感受平安时代文化和历史的地方。)
7. 清水寺は、日本文化遺産および重要文化財に指定されています。(清水寺被指定为日本文化遗产和重要文化财。)
8. 清水寺の最も有名な場所の一つは、九曲の舞台です。(清水寺最著名的地方之一是九曲舞台。)
9. 清水寺には、龍の間、鳳凰の間、虎の間など、多くの美しい部屋があります。(清水寺有许多美丽的房间,如龙之间、凤凰之间、虎之间等。)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。