1. 'Agrostis stolonifera'是拉丁语词语,中文翻译为匍匐剪股颖。
2. 'Agrostis stolonifera'是一种草本植物,属于禾本科,常见于草坪、高尔夫球场和草地等场所。
3. 这种植物的茎可以横向生长,形成匍匐茎,每个匍匐茎上可以长出多个叶片和花穗。它的叶片细长,颜色浅绿,花穗呈锥形,花期在夏季。
4. 例句1:'Agrostis stolonifera'是高尔夫球场上最常见的草之一。(英语)
5. 例句1翻译:'Agrostis stolonifera' is one of the most common gr on golf courses. (英语)
6. 例句2:在美国,'Agrostis stolonifera'也被称为“クレオーラ”。(日语)
7. 例句2翻译:In the United States, 'Agrostis stolonifera' is also known as "クレオーラ". (日语)
8. 例句3:'Agrostis stolonifera'在草坪管理中有着重要的作用。(中文)
9. 例句3翻译:'Agrostis stolonifera' plays an important role in lawn management. (中文)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'EiS'并不是一个国家的语言,它是英语中的一个缩写,通常代表“Enterprise Information System”,即企业信息系统。这是一个广泛应用于企业管理和信息处理的概念。EiS通常包括管理信息系统(MIS)、决策支持系统(DSS)和专家系统(ES)等,以帮助企业管理和决策。