Lespedeza是英文词语,中文翻译为紫云英属。Lespedeza是豆科植物的一个属,包含约40种灌木和草本植物,分布在亚洲、北美和南美。Lespedeza是一种耐旱、耐寒和耐盐胁迫的植物,被广泛用于土壤固定、抗旱、绿化和牧草等方面。
以下是9个含有Lespedeza的例句:
1. Lespedeza是一种很适合在贫瘠的土地上种植的农作物。(英文:Lespedeza is a crop that is suitable for planting on poor soil.)
2. 这个种类的Lespedeza在美国南部广泛生长。(英文:This variety of Lespedeza grows widely in the southern United States.)
3. Lespedeza能够促进土壤中氮的固定。(英文:Lespedeza can promote nitrogen fixation in the soil.)
4. 经过研究,科学家们发现Lespedeza具有抗氧化和抗炎症的特性。(英文:Through research, scientists have found that Lespedeza has antioxidant and anti-inflammatory properties.)
5. 在日本,Lespedeza被广泛用作观赏植物。(英文:In Japan, Lespedeza is widely used as an ornamental plant.)
6. Lespedeza的茎和叶可以用来制作茶叶。(英文:The stems and leaves of Lespedeza can be used to make tea.)
7. 这个品种的Lespedeza在干旱的条件下也能生长良好。(英文:This variety of Lespedeza can also grow well under dry conditions.)
8. Lespedeza具有很高的营养价值,被视为优质牧草。(英文:Lespedeza has high nutritional value and is considered a high-quality forage.)
9. 国际上,Lespedeza被广泛用于防止土壤侵蚀和改善土壤质量。(英文:Internationally, Lespedeza is widely used to prevent soil erosion and improve soil quality.)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'Hamilton'不是一个国家的语言。它是一部美国音乐剧的名称,讲述美国的建国历程和历史人物亚历山大·汉密尔顿的故事。该音乐剧采用了现代音乐风格和语言呈现。在中文中,'Hamilton'通常被译为“汉密尔顿”。
'EiS'并不是一个国家的语言,它是英语中的一个缩写,通常代表“Enterprise Information System”,即企业信息系统。这是一个广泛应用于企业管理和信息处理的概念。EiS通常包括管理信息系统(MIS)、决策支持系统(DSS)和专家系统(ES)等,以帮助企业管理和决策。