'transgredir'源于西班牙语,意为违反、犯规、越过规定的限制。
常见的翻译包括 violate、break、trespass、exceed等。用法多为及物动词,后接宾语表示违反的规定或界限。
以下是9个含有'transgredir'的例句:
1. Ella siempre transgrede todas las reglas en el juego de cartas.
(她总是违反游戏规则玩纸牌。)
2. La empresa transgredió las leyes laborales y fue multada.
(该公司违反了劳工法律,被罚款。)
3. Él transgredió los límites de velocidad y fue detenido.
(他超速驾驶,被拦下。)
4. Transgredimos la privacidad de nuestro compañero al leer su diario personal.
(我们侵犯了同事的隐私,阅读了他的个人日记。)
5. Los manifestantes transgredieron la seguridad y entraron al edificio gubernamental.
(者违反了安全规定,进入了大楼。)
6. No podemos permitir que nadie transgreda nuestros derechos y libertades.
(我们不能允许任何人侵犯我们的权利和自由。)
7. El jugador transgredió las reglas y fue descalificado del partido.
(这位球员违反了规则,被取消比赛资格。)
8. Los turistas transgredieron las normas del parque al alimentar a los animales.
(这些游客违反了公园规定,喂养了动物。)
9. La ley no permite transgredir los derechos humanos de ninguna manera.
(法律不允许以任
式侵犯。)未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'Hamilton'不是一个国家的语言。它是一部美国音乐剧的名称,讲述美国的建国历程和历史人物亚历山大·汉密尔顿的故事。该音乐剧采用了现代音乐风格和语言呈现。在中文中,'Hamilton'通常被译为“汉密尔顿”。