这个词语来源于西班牙语。它的主要含义是通过某种迹象或行为来预感即将发生的事情。
常见翻译:
1. 预感
2. 感到(某件事情)即将发生
3. 感觉到(某人)有所不妥
用法:
1. 你闻到什么味道了吗?我闻到了烤面包的味道,估计早餐快好了,我开始“olerse la tostada”了。
2. 我的老板看着我有些不开心,我觉得我可能被解雇了,我开始“olerse la tostada”了。
3. 他们一直在说我,我感到有不对劲的地方,估计他们正在谈论我,我开始“olerse la tostada”了。
9个例句:
1. Creo que deberíamos ponernos en marcha, empiezo a “olerme la tostada”.
(我觉得我们应该出发了,我开始感觉有些不对劲了。)
2. No me gusta el tono de su voz, empiezo a “olerme la tostada”.
(我不喜欢他说话的语气,我开始觉得有些不对劲了。)
3. Desde que llegué aquí, he estado “oliéndome la tostada”.
(自从我来这里以来,我一直感觉有些不对劲。)
4. Cada vez que veo a mi jefe hablando con mi compañero de trabajo, empiezo a “olerme la tostada”.
(每次我看到老板和我的同事在谈话,我就开始有预感了。)
5. Siempre que ella se pone nerviosa, empiezo a “olerme la tostada”.
(每次她变得紧张,我就开始有预感了。)
6. La forma en que me miró me hizo “oler la tostada”.
(他看我的方式让我有预感。)
7. Cuando me miró así, supe que estaba pasando algo raro, empecé a “olerme la tostada”.
(当他那样看我的时候,我就知道发生了一些不对的事情,我开始有预感了。)
8. Sus comentarios me hicieron “oler la tostada”.
(他的评论让我有预感。)
9. Cuando me dijeron que había una reunión, empecé a “olerme la tostada”.
(当他们告诉我有一个会议的时候,我开始有预感了。)
未经允许不得转载
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
'table'这个词源于拉丁语中的“tabula”,意思是“平板、板子”。它是一种家具,用来放置物品或进行某些活动,常见的翻译有“桌子、餐桌、工作台”等。它还可以用来表示一张表格或清单,比如“表格、时间表、统计表”等。在英语中,还有一些常见的短语和表达,如“table manners”(餐桌礼仪)和“under the table”(私底下进行)。
这个词语可以用来描述一个用来容纳动物的建筑物,尤其是用来容纳马匹的场所。在法语中,这个词语也可以引申为其他类似的建筑,例如“猪舍”或“羊棚”。