ETOPS是英语词汇,全称为“Extended-range Twin-engine Operational Performance Standards”,中文翻译为“双发远程运营标准”。
ETOPS是指远程双发飞机的运营标准,即飞机在两个发动机失效的情况下,仍能够安全飞行并在规定时间内到达目的地。ETOPS标准是保证远程双发飞机在飞行期间的安全。如今,ETOPS的标准已经从最初的60分钟发展到了超过240分钟,这极大地扩大了远程双发飞机的航行范围。
以下是9个含有ETOPS的例句:
1. The new aircraft is designed to meet ETOPS requirements and can fly for up to 180 minutes on one engine.
这架新飞机是按照ETOPS要求设计的,可以在单发状态下飞行180分钟。
2. ETOPS regulations have become increasingly strict in recent years, it more difficult for airlines to operate certain routes.
近年来,ETOPS法规越来越严格,使得航空公司更难开展某些航线的运营。
3. The airline has decided to delay the launch of its new ETOPS-certified aircraft due to technical issues.
由于技术问题,该航空公司决定推迟新的ETOPS认证飞机的首航日期。
4. The aircraft underwent a thorough ETOPS inspection before being cleared for long-distance flights.
该飞机经过了彻底的ETOPS检查,才被准许进行长途飞行。
5. ETOPS-certified aircraft are equipped with advanced navigation systems and backup power sources.
ETOPS认证飞机配备有先进的导航系统和备用电源。
6. The airline has received permission to operate ETOPS flights on its popular transatlantic route.
该航空公司获得了在其热门的跨大西洋航线上运营ETOPS航班的许可。
7. The pilot followed the necessary ETOPS procedures after one of the plane's engines failed mid-flight.
当飞机一架发动机在航行途中失效后,飞行员按照必要的ETOPS程序进行了操作。
8. The aviation industry has adopted ETOPS standards to improve safety and reliability of long-distance flights.
航空界采用ETOPS标准以提高长途飞行的安全性和可靠性。
9. ETOPS regulations require airlines to have contingency plans in place in case of engine failure during flight.
ETOPS法规要求航空公司在飞行中发动机失效时有应急计划。
未经允许不得转载
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
"cumaru"这个词语来源于巴西葡萄牙语,是一种常见的南美洲硬木,也称为“巴西胡桃木”,具有坚硬、耐久和抗腐蚀的特点。这种木材常用于室内装修、家具制造和建筑材料。
'neurotomie' 这个词源于法语,意为神经切开术。它是一种手术技术,通过切除或切割神经,可以缓解神经痛等疼痛症状。
'Shengzhou'是中国的词语。