1. 'captan'是英语中的词语,中文翻译为“卡丹”。
2. 'captan'是一种杀菌剂,常用于农业中防治蔬菜、水果、水稻等作物上的真菌病害。
3. 例句:
- The farmer applied captan to protect his tomato plants from fungal diseases.(农民使用卡丹保护番茄植株免受真菌病害的侵袭。)
- Captan is effective in controlling apple scab.(卡丹对于控制苹果黑星病非常有效。)
- The recommended captan dosage for gvine powdery mildew is 2kg/ha.(对于葡萄病的推荐卡丹用量是每公顷2公斤。)
- Captan can also be used as a seed treatment for certain crops.(卡丹还可以用于某些作物的处理。)
- Captan resistance has been reported in some fungal species.(一些真菌物种已经报告出现对卡丹的抗性。)
- The use of captan is regulated by government agencies to ensure food safety.(机构对卡丹的使用进行监管,以确保食品安全。)
- Captan should be handled with care as it is toxic to fish and some other aquatic organisms.(卡丹应当小心处理,因为它对于鱼类和其他一些水生生物有毒。)
- Captan has been banned in some countries due to its potential health and environmental risks.(由于其潜在的健康和环境风险,一些国家已经禁止使用卡丹。)
- Farmers are encouraged to use alternative methods to reduce their reliance on captan and other chemical pesticides.(鼓励农民采用替代性方法,以减少其对卡丹和其他化学农药的依赖。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。