'poco favorable'是西班牙语词语,意思是“不太有利”的意思。这个词语通常用来描述一种情况或态度,表示对某种情况或事物感到不太满意或不太乐观。
常见翻译:不太有利、不太乐观、不太好、有一些问题等。
用法:通常用来描述一种情况或态度,表示某种情况或事物并不是完全理想的状态。
以下是9个含有这个词语的例句:
1. La situación económica del país es poco favorable.(这个国家的经济状况不太有利。)
2. El clima hoy no está muy favorable para hacer deporte.(今天的天气不太适合运动。)
3. Las encuestas indican que el partido político tiene una opinión poco favorable.(调查显示,该政党的声誉不太好。)
4. El entorno actual del mercado laboral es poco favorable para los jóvenes.(当前劳动力市场的环境对年轻人不太有利。)
5. El óstico del tiempo no es muy favorable para la cosecha.(天气预报对收成不太乐观。)
6. El ambiente en la oficina es poco favorable para trabajar de manera eficiente.(办公室里的气氛不太有利于高效工作。)
7. Las condiciones de la carretera son poco favorables debido a la lluvia.(由于下雨,道路条件不太好。)
8. La modificación de la ley tendrá un impacto poco favorable en la economía.(修改法律将对经济产生不太好的影响。)
9. El comportamiento del cliente durante la negociación fue poco favorable para nosotros.(客户在谈判过程中的表现对我们不太有利。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。