'playa'这个词语来源于西班牙语,意为“海滩”或“沙滩”。它常被用作旅游度假胜地的代名词,也可以用来描述沙漠中的干旱湖床。
常见翻译:海滩、沙滩、沙漠湖床
常见用法:
1. Ir a la playa - 去海滩
2. Construir un castillo de arena en la playa - 在沙滩上建造沙堡
3. Tomar el sol en la playa - 在海滩上晒太阳
4. Estoy caminando por la playa - 我正在沙滩上散步
5. La playa está llena de gente - 海滩上人山人海
6. La arena de esta playa es muy fina - 这个沙滩的沙子非常细
7. La playa es un lugar perfecto para relaj - 海滩是一个放松的完美场所
8. Este hotel está situado cerca de la playa - 这家酒店靠近海滩
9. Hay una gran variedad de actividades en la playa - 海滩上有各种各样的活动
例句翻译:
1. Voy a ir a la playa este fin de semana - 我这个周末要去海滩
2. La playa de Copacabana es una de las más famosas de Brasil - Copacabana海滩是巴西最著名的海滩之一
3. Me encanta pasar el tiempo en la playa - 我喜欢在海滩上消磨时间
4. ¿Quieres ir a la playa conmigo mañana? - 明天你想跟我一起去海滩吗?
5. La playa de mi pueblo es muy pequeña - 我村庄的海滩非常小
6. La playa estaba muy concurrida en verano - 夏天海滩非常拥挤
7. Esta playa tiene una vista impresionante - 这个海滩有一个惊人的景色
8. La playa está a solo 10 minutos a pie - 海滩只有步行10分钟的路程
9. Me gusta hacer deporte en la playa - 我喜欢在海滩上运动
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Biota'这个词语来源于希腊语,意为“生物群落”,是生物学领域的术语。常见的中文翻译有“生物群落”、“生物物种”等。
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
常见翻译:波动、波纹、起伏、波浪、弯曲、波形、波状、起伏不平、起伏波动。用法:这个词语通常用于形容水面、光线、声音等具有起伏波动的事物。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。