'me tumbaba'是西班牙语词语,意为“我倒下了”,常见用法是用来形容某人或某物在某种情况下倒下或失败了。以下是9个例句:
1. Me tumbaba de cansancio después de correr una maratón. (我跑完马拉松后累得倒下了。)
2. El viento me tumbaba cuando intentaba caminar en la playa. (风吹得我在沙滩上走不稳。)
3. La crisis me tumbó mi negocio de repente. (危机突然打击,我的生意倒下了。)
4. Me tumbé en la cama porque estaba enfermo. (我因为生病而倒在床上。)
5. El boxeador se tumbó en el ring después de recibir un fuerte golpe. (拳击手在被重击后倒在拳击场。)
6. Los jugadores se tumbaban en el campo de fútbol por el intenso calor. (球员因为热得难以忍受而倒在足球场上。)
7. Me tumbaba la idea de tener que volver a trabajar el lunes. (周一要回去工作的想法让我不爽。)
8. La noticia me tumbó completamente, no podía creerlo. (我被这个消息彻底了,简直不敢相信。)
9. Al final del día, me tumbaba el cansancio de una larga jornada de trabajo. (一整天工作下来,我疲惫不堪,倒在床上。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'zip'这个词源于英语,在英语中它有“拉链”、“压缩”、“快速移动”等意思,常见翻译为“拉链”、“压缩”、“快传”、“打包”等。它的使用非常广泛,既可以表示衣物上的拉链,也可以表示对文件进行压缩的操作,还可以表示快速移动或运动等。