'brazo pantanoso'这个词语源自西班牙语,意为“泥沼的臂膀”。它通常用来形容河流或湖泊等水体的分支,特别是那些位于泥沼地带的支流。
以下是9个含有'brazo pantanoso'的例句:
1. El río tiene varios brazos pantanosos, que son difíciles de navegar. (这条河有几个泥沼的支流,很难航行。)
2. Los patos nadan en el brazo pantanoso del lago. (鸭子在湖泊的泥沼支流中游泳。)
3. Hay que tener cuidado al caminar por el brazo pantanoso del río. (在河流的泥沼支流上走路要小心。)
4. Los pescadores conocen muy bien los brazos pantanosos del lago. (渔民非常熟悉湖泊的泥沼支流。)
5. Los insectos proliferan en los brazos pantanosos del río. (昆虫大量繁殖在河流的泥沼支流中。)
6. Atravesamos el brazo pantanoso para llegar a la isla. (我们穿过泥沼支流到达这个岛。)
7. Las serpientes son comunes en el brazo pantanoso del río. (蛇在河流的泥沼支流中很普遍。)
8. El barro del brazo pantanoso se adhiere a las ruedas del jeep. (泥沼支流的泥巴粘在吉普车的轮胎上。)
9. El ruido del agua corriendo en el brazo pantanoso es muy relajante. (河流的泥沼支流中水流的声音非常令人放松。)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。