1. 'Chongqing' 是中华共和国的一个城市。
(Translation: 'Chongqing' is a city in the People's Republic of China.)
2. Chongqing是四川省下辖的一个直辖市。
(Translation: Chongqing is a munility directly under the jurisdiction of Sichuan Province.)
3. 我们准备去重庆旅游。
(Translation: We are planning to travel to Chongqing.)
4. 重庆的夜景非常美丽。
(Translation: The night view of Chongqing is very beautiful.)
5. 重庆火锅是中国特色美食之一。
(Translation: Chongqing hotpot is one of the famous Chinese traditional dishes.)
6. 重庆人非常友好。
(Translation: People in Chongqing are very friendly.)
7. 我在重庆学习了一年中文。
(Translation: I studied Chinese for one year in Chongqing.)
8. 重庆是世界上人口最多的城市之一。
(Translation: Chongqing is one of the most populous cities in the world.)
9. 我非常喜欢重庆的气氛和文化。
(Translation: I really like the atmosphere and culture of Chongqing.)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。