'Carcinoma renal'是拉丁语,意为“肾癌”。是指肾脏的恶性肿瘤,常见症状包括腰痛、血尿、腹部包块等。肾癌由于早期症状不明显,常常在晚期才被发现,因此预后较差。
例句:
1. El carcinoma renal es una de las prinles causas de muerte por cáncer en todo el mundo. (肾癌是全球癌症死亡的主要原因之一。)
2. Se detectó un carcinoma renal en la exploración radiográfica de rutina. (例行X光检查中发现了肾癌。)
3. La cirugía es el tratamiento más efectivo para el carcinoma renal en los primeros estadios. (手术是早期肾癌最有效的治疗方法。)
4. La ioterapia se utiliza a menudo en combinación con la cirugía para tratar el carcinoma renal avanzado. (化疗通常与手术结合使用来治疗晚期肾癌。)
5. El óstico del carcinoma renal depende en gran medida del tamaño y la etapa del tumor. (肾癌的预后很大程度上取决于肿瘤的大小和阶段。)
6. El análisis de sangre puede ser útil para detectar la presencia de carcinoma renal. (血液分析可能有助于检测肾癌的存在。)
7. La radioterapia puede ser efectiva para controlar el dolor en pacientes con carcinoma renal avanzado. (放疗可以有效控制晚期肾癌患者的疼痛。)
8. El carcinoma renal metastásico tiene una tasa de supervivencia muy baja. (转移性肾癌的存活率非常低。)
9. El carcinoma renal hereditario corre en algunas familias y puede asoci con otros tipos de cáncer. (遗传性肾癌在一些家族中流行,可能与其他类型的癌症相关。)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。