1. 'Thomas Hardy'是英国的语言,可以翻译为托马斯·哈代。
2. Thomas Hardy是英国著名的小说家和诗人,他的作品以塑造英国南部农村生活、呈现人性的复杂性以及对时代变迁的思考为特点。
3. 例句:
- Thomas Hardy's novels are famous for their accurate portrayal of rural life in England.(托马斯·哈代的小说以准确地描绘英国农村生活而闻名。)
- The poetry of Thomas Hardy often explores themes of love and loss.(托马斯·哈代的诗歌经常探索爱与失落的主题。)
- Many English literature students study the works of Thomas Hardy in school.(许多英国文学学生在学校学习托马斯·哈代的作品。)
- Thomas Hardy's writing style is known for its detailed descriptions and vivid imagery.(托马斯·哈代的写作风格以详细的描述和生动的形象而著名。)
- The novels of Thomas Hardy often address issues of class and social status in Victorian England.(托马斯·哈代的小说经常探讨维多利亚时代英国的阶级和社会地位问题。)
- The poetry of Thomas Hardy is sometimes described as melancholic and nostalgic.(托马斯·哈代的诗歌有时被描述为忧郁和怀旧。)
- Thomas Hardy was born in a small village in Dorset, England.(托马斯·哈代出生于英格兰多塞特郡的一个小村庄。)
- Many of Thomas Hardy's novels were set in the fictional county of Wes.(许多托马斯·哈代的小说设定在虚构的威塞克斯郡。)
- Thomas Hardy's Tess of the d'Urbervilles is considered one of the greatest English novels of all time.(托马斯·哈代的《德伯家的苔丝》被认为是有史以来最伟大的英语小说之一。)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Hamilton'不是一个国家的语言。它是一部美国音乐剧的名称,讲述美国的建国历程和历史人物亚历山大·汉密尔顿的故事。该音乐剧采用了现代音乐风格和语言呈现。在中文中,'Hamilton'通常被译为“汉密尔顿”。