'Nusa Tenggara'是印度尼西亚的一个地理区域名称,中文翻译为“小巽他群岛”。它包括了印度尼西亚的一些海上岛屿和岛礁,是印度尼西亚的33个省份之一。Nusa Tenggara由两个主要的省份组成,即东努沙登加拉省和西努沙登加拉省,还包括一些小的群岛和海滩地区。该地区以其美丽的海滩、热带气候、文化和艺术而闻名,是旅游胜地之一。
以下是含有“Nusa Tenggara”词语的9个例句:
1. Nusa Tenggara是印度尼西亚的一个省份,位于印尼的东部。
2. 东努沙登加拉省是Nusa Tenggara中最大的省份。
3. 在Nusa Tenggara旅游的最佳时间是从4月到10月,这是最温暖和最干燥的时候。
4. 西努沙登加拉省的首府是马塔兰(Mataram),坐落在Lombok岛上。
5. 东努沙登加拉省是印度尼西亚最贫穷的省份之一。
6. 在Nusa Tenggara旅游的最受欢迎的目的地之一是巴厘岛。
7. 东努沙登加拉省拥有许多精彩的海滩,比如粉红海滩(Pink Beach)。
8. 西努沙登加拉省有着许多受欢迎的旅游景点,比如吉利岛(Gili Islands)。
9. 在Nusa Tenggara省的南部,有许多美丽的岛屿,如萨巴(Sumba)和莱巴纳克(Labuan Bajo)。
未经允许不得转载
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'EiS'并不是一个国家的语言,它是英语中的一个缩写,通常代表“Enterprise Information System”,即企业信息系统。这是一个广泛应用于企业管理和信息处理的概念。EiS通常包括管理信息系统(MIS)、决策支持系统(DSS)和专家系统(ES)等,以帮助企业管理和决策。
'macromolecule'是英语单词,翻译为“大分子”。在化学中,这个词通常用于描述由许多重复单元组成的大型分子,例如蛋白质、纤维素、核酸和多糖等。
'table'这个词源于拉丁语中的“tabula”,意思是“平板、板子”。它是一种家具,用来放置物品或进行某些活动,常见的翻译有“桌子、餐桌、工作台”等。它还可以用来表示一张表格或清单,比如“表格、时间表、统计表”等。在英语中,还有一些常见的短语和表达,如“table manners”(餐桌礼仪)和“under the table”(私底下进行)。
这个词语可以用来描述一个用来容纳动物的建筑物,尤其是用来容纳马匹的场所。在法语中,这个词语也可以引申为其他类似的建筑,例如“猪舍”或“羊棚”。