'pasador de discos'是西班牙语,意为“唱片播放器”。
以下是7个西班牙语例句及翻译:
1. El pasador de discos puso la canción que le pedí. (唱片播放器放了我点的那首歌。)
2. En la fiesta contrataron a un pasador de discos para animar el ambiente. (在派对上请了一位唱片播放器来热闹场子。)
3. Antes de los reproductores de MP3, los pasadores de discos eran los reyes de la música en las fiestas. (在MP3播放器出现之前,唱片播放器是派对上的音乐王者。)
4. El pasador de discos cambió el vinilo y puso otro tema. (唱片播放器换了唱片,放了另一首歌。)
5. Los pasadores de discos de las discotecas tienen que estar actualizados con las últimas tendencias en música. (夜店里的唱片播放器必须要跟上最新的音乐潮流。)
6. La calidad del sonido de los pasadores de discos antiguos no se puede comparar con los actuales. (旧式唱片播放器的音质跟现在的无法相比。)
7. Cuando era joven, soñaba con ser pasador de discos en una estación de radio. (小时候,我梦想着成为广播电台里的唱片播放器。)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。