'cordon umbilical'是西班牙语的词语,意思是脐带。这个词语常常用来形容连接母体和胎儿的细长物质,在胎儿出生后必须尽快切断。在医学、生物学等领域中经常使用。
以下是9个含有'cordon umbilical'的例句:
1. El cordon umbilical es la conexión vital entre la madre y el feto durante el embarazo.(脐带是怀孕期间母亲和胎儿之间的重要连接。)
2. El médico cortó el cordon umbilical justo después de que nació el bebé.(医生在婴儿出生后立即剪断了脐带。)
3. Es importante mantener limpia y seca la zona del cordon umbilical del recién nacido para prevenir infecciones.(保持新生儿脐带区域干净和干燥以预防感染是很重要的。)
4. En algunos casos, el cordon umbilical se enreda alrededor del cuello del feto, lo que puede causar complicaciones.(在某些情况下,脐带会缠绕在胎儿的颈部周围,这可能会导致复杂情况。)
5. La sangre del cordon umbilical se puede utilizar para tratar ciertas enfermedades.(脐带血可以用于治疗某些疾病。)
6. El cordón umbilical contiene células madre que pueden ser utilizadas en la medicina regenerativa.(脐带包含可以用于再生医学的干细胞。)
7. El corte del cordon umbilical es un momento crucial en el proceso de nacimiento del bebé.(剪断脐带是婴儿出生过程中至关重要的时刻。)
8. Durante el embarazo, el cordon umbilical suministra al feto oxígeno y nutrientes esenciales.(在怀孕期间,脐带向胎儿提供氧气和必要的营养。)
9. El cordon umbilical se desprende naturalmente unos días después de que el bebé nace.(脐带在婴儿出生后几天会自然脱落。)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。