'George Sand'是法国的词语,中文翻译为乔治·桑德。乔治·桑德是19世纪法国著名的女作家和思想家,她的真名是阿曼德·杜夫兰,但为了逃避社会对女性作家的歧视,她采用男性笔名乔治·桑德。
例句:
1. George Sand的小说非常具有女性特色,表现了女性的精神力量。
George Sand的小说非常具有女性特色,表现了女性的精神力量。
2. George Sand的文学形式远远超越她所处的时代。
George Sand的文学形式远远超越她所处的时代。
3. George Sand的小说语言优美、深刻,深受读者喜爱。
George Sand的小说语言优美、深刻,深受读者喜爱。
4. George Sand的经历和创作成就激励了许多女性,使她们勇敢地走上文学创作的道路。
George Sand的经历和创作成就激励了许多女性,使她们勇敢地走上文学创作的道路。
5. George Sand在她的小说中表现了对法国历史和文化的热爱。
George Sand在她的小说中表现了对法国历史和文化的热爱。
6. George Sand的作品一直是法国文学中的经典之一。
George Sand的作品一直是法国文学中的经典之一。
7. George Sand的生平和文学成就受到法国文化界和学术界的高度评价。
George Sand的生平和文学成就受到法国文化界和学术界的高度评价。
8. George Sand的笔下描绘的女性形象充满生命力和反抗精神。
George Sand的笔下描绘的女性形象充满生命力和反抗精神。
9. George Sand的作品反映了她对社会和人类状况的关注,是一部反映人性的艺术作品。
George Sand的作品反映了她对社会和人类状况的关注,是一部反映人性的艺术作品。
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。