'propiedades'是西班牙语单词,意思是“财产”或“房产”。
在西班牙语中,“propiedades”通常用来描述所有类型的物业,包括房屋、土地、车辆等财产。例如:“Tengo varias propiedades en diferentes partes del país”(我在全国各地拥有多处财产)。首先呢,该词语还可以用来表示某物的“特点”或“属性”,例如:“El vino tiene propiedades antioxidantes”(葡萄酒具有抗氧化的特性)。
以下是9个含有“propiedades”的例句:
1. La propiedad fue vendida a un comprador extranjero.(该房产被卖给了一名外国买家。)
2. Me gustaría saber más sobre las propiedades del té verde.(我想了解更多关于绿茶的特性。)
3. Las propiedades del aceite de oliva son muy beneficiosas para la salud.(橄榄油的特性对健康非常有益。)
4. El gobierno ha expropiado las propiedades de varios empresarios.(已经征用了几位企业家的财产。)
5. Las propiedades de los materiales utilizados en la construcción son muy importantes.(建筑材料的特性非常重要。)
6. ¿Cuánto tiempo a el proceso de venta de una propiedad?(卖出一处物业需要多长时间的程序?)
7. Necesito un abogado que me ayude a resolver una disputa de propiedad.(我需要一位律师帮助我解决物业纠纷。)
8. Las propiedades del hierro son necesarias para la producción de acero.(铁的特性对钢铁生产非常重要。)
9. Mi abuela me dejó una propiedad en su testamento.(我的祖母在遗嘱中留给我一处财产。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。