'BAC TSR-2'是英国的语言,翻译为英国航空公司TSR-2。这是一种英国的超音速战术侦察机,其特点是可在低空飞行,具有很好的隐蔽性和精确打击能力。
以下为9个含有'BAC TSR-2'的例句:
1. The BAC TSR-2 was a cutting-edge aircraft in the 1960s.
(BAC TSR-2在20世纪60年代是一个尖端的飞行器。)
2. The development of the BAC TSR-2 was fraught with problems.
(BAC TSR-2的开发过程中充满了问题。)
3. The BAC TSR-2 was cancelled due to cost overruns and political pressure.
(BAC TSR-2因成本超支和压力而被取消。)
4. The BAC TSR-2 had advanced avionics and radar systems.
(BAC TSR-2拥有先进的航空电子学和雷达系统。)
5. The BAC TSR-2 was designed to replace the English Electric Canberra.
(BAC TSR-2被设计来替代英格利斯电气公司的坎贝拉。)
6. The BAC TSR-2 was capable of carrying a variety of weapons, including nuclear bombs.
(BAC TSR-2可以携带多种武器,包括。)
7. The BAC TSR-2 was intended to operate from short and unprepared runways.
(BAC TSR-2旨在从短而不准备好的跑道上起降。)
8. The BAC TSR-2 was often compared to the American F-111.
(BAC TSR-2经常被与美国的F-111进行比较。)
9. The BAC TSR-2 project was one of the most controversial in British aviation history.
(BAC TSR-2项目是英国航空史上最具争议的之一。)
未经允许不得转载
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。