'Actinidia sinensis'是拉丁语,中文翻译为猕猴桃。它是一种落叶藤本植物,是猕猴桃属(Actinidia)中的一种。'Actinidia sinensis'通常生长在温暖潮湿的环境中,可以在中国南方地区、新西兰和意大利等地找到。
例句:
1. 'Actinidia sinensis'是中国果园最常见的水果品种之一,具有丰富的营养价值。
Translation: 'Actinidia sinensis' is one of the most common fruit varieties in Chinese orchards, with rich nutritional value.
2. 我们家种了一棵'Actinidia sinensis',每年收获的水果越来越多。
Translation: We have planted an 'Actinidia sinensis' in our garden, and we harvest more and more fruits every year.
3. 新西兰是猕猴桃的主要产地,那里的'Actinidia sinensis'品质非常优秀。
Translation: New Zealand is the main producer of kiwifruit, where the quality of 'Actinidia sinensis' is excellent.
4. 'Actinidia sinensis'的果肉酸甜可口,深受消费者喜爱。
Translation: The flesh of 'Actinidia sinensis' is sweet and sour, and is loved by consumers.
5. 这个礼拜市场上有新鲜的'Actinidia sinensis',我打算买一些带回家。
Translation: There are fresh 'Actinidia sinensis' in the market this week, and I plan to buy some to take home.
6. 猕猴桃有很多种,'Actinidia sinensis'是其中最受欢迎的品种之一。
Translation: There are many varieties of kiwifruit, and 'Actinidia sinensis' is one of the most popular.
7. 意大利的'Actinidia sinensis'特别甜,是我最喜欢的水果之一。
Translation: The 'Actinidia sinensis' in Italy is especially sweet, which is one of my favorite fruits.
8. 我们需要把'Actinidia sinensis'的枝条修剪一下,以保持它的健康生长。
Translation: We need to prune the branches of 'Actinidia sinensis' to keep it healthy and growing.
9. 在中国,'Actinidia sinensis'经常被用于制作果汁、罐头、干燥水果等食品。
Translation: In China, 'Actinidia sinensis' is often used to make juice, canned fruit, dried fruit and other foods.
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'EiS'并不是一个国家的语言,它是英语中的一个缩写,通常代表“Enterprise Information System”,即企业信息系统。这是一个广泛应用于企业管理和信息处理的概念。EiS通常包括管理信息系统(MIS)、决策支持系统(DSS)和专家系统(ES)等,以帮助企业管理和决策。